Жанры книг

Эссе, очерк, этюд, набросок. Страница 2

Сортировать как: по популярности

Забуття.. (СИ) - Безумная Арчи
Забуття.. (СИ)
Здравствуй, человек! Сегодня я хочу сказать тебе что-то очень важное. Точнее признаться в том, что люблю тебя!
Хочешь похудеть? Спроси меня:как?
Искусственная Реальность (СИ) - Смолин Александр
Искусственная Реальность (СИ)
Возможна ли жизнь без конфликтов? (СИ) - Ан Юли
Возможна ли жизнь без конфликтов? (СИ)
На износ... (СИ) - Вишневский Сергей Викторович
На износ... (СИ)
Накипь... Не читай. Не стоит оно ни времени, ни нервов.
Зависимость твоя (СИ) - Хайд Найа
Зависимость твоя (СИ)
Тебе я когда-то доверилась. В руки сильные сердце ванильное. Теперь всё в крови. Да не парься, не ранена я. Там теперь и не камень даже, так… пустота. Кровь из сердца? Да просто жидкость. Красная вода. Густая. Пусть льется. Пусть выльется. Не хочу оставаться с тобой. Ты пустой. Стал пустым. Смысл жизни твоей сначала забил, а потом и забыл, что он был, он завыл и простыл, тихо умер от хмурых простуд... ты ведь их не лечил? 
Счастливая карусель детства - Гайдышев Александр Григорьевич
Счастливая карусель детства
«Счастливая карусель детства» — удивительно светлая и радостная книга. Но свет и радость появляются часто через грусть и слезы главного героя. Вместе с мальчиком из ленинградской интеллигентной семьи мы открываем «свой» мир семидесятых — восьмидесятых и попадаем в самые разные трагикомичные ситуации: встреча со сверстниками из Швеции, жесткая воспитательная муштра деда-педагога, конфликт в женской бане, смерть близкого знакомого и многое другое. Эти истории никого не оставят равнодушными.
По мотивам канона и фанфиков - Громыко Ольга Николаевна
По мотивам канона и фанфиков
Художественное впечатление автора «канона» от фанфиков.
Сострадание (СИ) - Хайд Найа
Сострадание (СИ)
Под знаменем марксизма (СИ) - Нигматулин Марат "Московский школьник"
Под знаменем марксизма (СИ)
В сею небольшую книжицу я включил некоторые свои работы, сочиненные за период с августа 2017 по январь 2018. Поскольку в ноябре 2017 года в моей жизни произошли крайне важные перемены, о сути которых мы не будем тут толковать, я лишь успел окончить работу над переводом статьи известного французского экономиста Томаса Пикетти, выпустив третий том предполагаемого полного собрания сочинений заведомо неполным во имя сохранения его стилистической и лингвистической однородности. Помимо вышеозначенного перевода тут вы найдете повесть «Сверкающие кокарды», а также некоторые небольшие рассказы и эссе, которые я ранее не желал публиковать.